Pirai Thedum Iravile Song Lyrics English Translation
Movie: Mayakkam Enna
Lyricist: Dhanush & Selvaraghavan
Singers: G. V. Prakash Kumar, Saindhavi
Music Director: G. V. Prakash Kumar
Pirai Thedum Iravile lyrics in tamil
பிறை தேடும் இரவிலே உயிரே
எதை தேடி அலைகிறாய்
கதை சொல்ல அழைக்கிறேன் உயிரே
அன்பே நீ வா
piRai thaedum iravilae uyirae
edhai thaedi alaigiRaay
kadhai solla azhaikkiRaen uyirae
anpae nee vaa
In the night when the search is for the crescent,
What is it that you searching for?
I’m inviting you to tell a story,
Come here my darling..
Movie: Mayakkam Enna
Lyricist: Dhanush & Selvaraghavan
Singers: G. V. Prakash Kumar, Saindhavi
Music Director: G. V. Prakash Kumar
Pirai Thedum Iravile lyrics in tamil
பிறை தேடும் இரவிலே உயிரேஎதை தேடி அலைகிறாய்
கதை சொல்ல அழைக்கிறேன் உயிரே
அன்பே நீ வா
piRai thaedum iravilae uyirae
edhai thaedi alaigiRaay
kadhai solla azhaikkiRaen uyirae
anpae nee vaa
In the night when the search is for the crescent,
What is it that you searching for?
I’m inviting you to tell a story,
Come here my darling..
இருளில் கண்ணீரும் எதற்கு
மடியில் கண்மூட வா
அழகே இந்த சோகம் எதற்கு
நான் உன் தாயும் அல்லவா
iruLil kaNNeerum edhaRku
madiyil kaNmooda vaa
azhagae indhdha soagam edhaRku
naan un thaayum allavaa
Why shed tears in the dark,
Come rest on my lap..
Why this sadness, oh handsome?
Am I not your mother too?
உனக்கென என மட்டும் வாழும் இதயமடி
உயிர் உள்ள வரை நான் உன் அடிமையடி
unakkena ena mattum vaazhum idhayamadi
uyir uLLa varai naan un adimaiyadi
This heart beats only for you
I’m yours as long as I live
அழுதால் உன் பார்வையும்
அயந்தால் உன் கால்களும்
அதிகாலையில் கூடலில் சோகம் தீர்க்கும் போதுமா
azhudhaal un paarvaiyum
ayandhdhaal un kaalkalum
adhigalaiyil koodalil soagam theerkum podhumaa
Your looks while crying,
Your legs while tiring,
The early morning union
Melts away all the sorrows,
Isn’t that enough?
Your legs while tiring,
The early morning union
Melts away all the sorrows,
Isn’t that enough?
நிழல் தேடிடும் ஆண்மையும்
நிஜம் தேடிடும் பெண்மையும்
ஒரு போர்வையில் வாழும் இன்பம்
தெய்வம் தந்த சொந்தமா
nizhal thaedidum aanmaiyum
niJam thaedidum penmaiyum
oru poarvaiyil vaazhum inpam
Dheivam thandha sondhamaa
The shadow (shelter) seeking masculinity and
The reality seeking femininity
Living under one blanket;
is this a divine blessed relationship?
The shadow (shelter) seeking masculinity and
The reality seeking femininity
Living under one blanket;
is this a divine blessed relationship?
என் ஆயுள் ரேகை நீயடி
என் ஆணி வேரடி
சுமை தாங்கும் எந்தன் கண்மணி
எனை சுடும் பனி
en aayul reghai neeyadi
en aani vaeradi
sumai thaangum endhan kanmani
enai sudum pani
You are my lifeline,
You are the root (anchor) that holds me,
You shoulder my burden, darling,
You are the mist that burns me..
விழியின் அந்த தேடலும்
அலையும் உந்தன் நெஞ்சமும்
புரிந்தாலே போதுமே
ஏழு ஜென்மம் தாங்குவேன்
vizhiyin andha thedalum
alaiyum undhan nenjamum
purindhaale poadhume
aezhu Jenmam thaanguven
If I could just understand,
those searching eyes of yours,
and the wavering heart of yours,
I could live seven more births..
அனல் மேலே வாழ்கிறாய்
நதி போலே பாய்கிறாய்
ஒரு காரணம் இல்லையே
மீசை வைத்த பிள்ளையே
anal melae vaazhkiraai
nadhi poalae paaykiraai
oru kaaranam illaiye
meesai vaitha pillaiye
Without any reason,
You live upon the scorching ember,
And yet flow like the river,
Oh my dear moustached-baby
இதை காதல் என்று சொல்வதா
நிழல் காய்ந்து கொள்வதா
தினம் கொல்லும் இந்த பூமியில்
நீ வரம் தரும் இடம்
idhai kaadhal endru solvadhaa
nizhal kaaindhu kolvadhaa
thinam kollum indhdha poomiyil
nee varam tharum idam
Should I say this as love?
can I bask in its shades?
On the earth that kills everyday,
You are the place of blessings!
nizhal kaaindhu kolvadhaa
thinam kollum indhdha poomiyil
nee varam tharum idam
Should I say this as love?
can I bask in its shades?
On the earth that kills everyday,
You are the place of blessings!
No comments:
Post a Comment